TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 11:53:51 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十八冊 No. 889《一切如來大祕密王未曾有最上微妙大曼拏羅經》CBETA 電子佛典 V1.12 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập bát sách No. 889《nhất thiết Như Lai Đại bí mật Vương vị tằng hữu tối thượng vi diệu Đại mạn nã la Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.12 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 18, No. 889 一切如來大祕密王未曾有最上微妙大曼拏羅經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.12, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 18, No. 889 nhất thiết Như Lai Đại bí mật Vương vị tằng hữu tối thượng vi diệu Đại mạn nã la Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.12, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 一切如來大祕密王未曾有最上 nhất thiết Như Lai Đại bí mật Vương vị tằng hữu tối thượng 微妙大曼拏羅經卷第三 vi diệu Đại mạn nã la Kinh quyển đệ tam     西天譯經三藏朝散大夫     Tây Thiên dịch Kinh Tam Tạng Triêu Tán Đại phu     試鴻臚少卿明教大師臣     thí hồng lư thiểu khanh minh giáo Đại sư Thần     天息災奉 詔譯     Thiên Tức Tai phụng  chiếu dịch   護摩法品第四   hộ ma Pháp phẩm đệ tứ 爾時觀自在菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Quán Tự Tại Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 知彼大眾心之所念。乃為毘盧遮那如來作禮。 tri bỉ Đại chúng tâm chi sở niệm 。nãi vi/vì/vị Tỳ Lô Giá Na Như Lai tác lễ 。 禮已復禮世尊釋迦牟尼佛足。作禮旋遶伸其恭敬。 lễ dĩ phục lễ Thế Tôn Thích Ca Mâu Ni Phật túc 。tác lễ toàn nhiễu thân kỳ cung kính 。 合十指掌瞻仰世尊。作如是言。 hợp thập chỉ chưởng chiêm ngưỡng Thế Tôn 。tác như thị ngôn 。 世尊云何息災增益敬愛調伏等作護摩法。 Thế Tôn vân hà tức tai tăng ích kính ái điều phục đẳng tác hộ ma Pháp 。 云何火法及爐儀則。又云何真言成就劍成就。 vân hà hỏa pháp cập lô nghi tức 。hựu vân hà chân ngôn thành tựu kiếm thành tựu 。 及入修羅窟乃至眼藥等成就之法。 cập nhập tu la quật nãi chí nhãn dược đẳng thành tựu chi Pháp 。 云何息災增益敬愛調伏成就之法護摩爐數。 vân hà tức tai tăng ích kính ái điều phục thành tựu chi Pháp hộ ma lô số 。 云何護摩爐賢聖之數。 vân hà hộ ma lô hiền thánh chi số 。 云何護摩杓大小尺寸之量。云何護摩爐隨法各各之相。 vân hà hộ ma tiêu đại tiểu xích thốn chi lượng 。vân hà hộ ma lô tùy pháp các các chi tướng 。 云何諸護摩中成就火焰相。及顏色香氣等。 vân hà chư hộ ma trung thành tựu hỏa diệm tướng 。cập nhan sắc hương khí đẳng 。 又護摩法所用何物。云何出食供養。時觀自在菩薩。 hựu hộ ma Pháp sở dụng hà vật 。vân hà xuất thực/tự cúng dường 。thời Quán Tự Tại Bồ Tát 。 以大自在智為悲愍有情而作是說。 dĩ đại tự tại trí vi i mẫn hữu tình nhi tác thị thuyết 。 爾時在會天龍夜叉緊曩羅必里多毘舍左阿 nhĩ thời tại hội thiên long dạ xoa khẩn nẵng La tất lý đa tỳ xá tả a 鉢娑摩羅羅剎等。異口同音讚言。 bát sa ma la La-sát đẳng 。dị khẩu đồng âm tán ngôn 。 善哉善哉聖觀自在菩薩。 Thiện tai thiện tai Thánh Quán Tự Tại Bồ Tát 。 汝大悲愍為欲利樂一切有情請問此義。 nhữ đại bi mẫn vi/vì/vị dục lợi lạc nhất thiết hữu tình thỉnh vấn thử nghĩa 。 爾時世尊如師子王示大無畏相。 nhĩ thời Thế Tôn như Sư tử Vương thị Đại vô úy tướng 。 觀察是會諸大眾已。告觀自在菩薩言。 quan sát thị hội chư Đại chúng dĩ 。cáo Quán Tự Tại Bồ Tát ngôn 。 善哉善哉汝為悲愍一切有情欲利樂故。 Thiện tai thiện tai nhữ vi i mẫn nhất thiết hữu tình dục lợi lạc cố 。 問於如來真言成就護摩之法一切儀則。汝當諦聽為汝宣說。 vấn ư Như Lai chân ngôn thành tựu hộ ma chi Pháp nhất thiết nghi tức 。nhữ đương đế thính vi/vì/vị nhữ tuyên thuyết 。 時觀自在菩薩承。 thời Quán Tự Tại Bồ Tát thừa 。 如來勅一心聽受。 Như Lai sắc nhất tâm thính thọ 。 爾時世尊以梵音聲。為一切有情說微妙言。 nhĩ thời Thế Tôn dĩ Phạm Âm thanh 。vi/vì/vị nhất thiết hữu tình thuyết vi diệu ngôn 。 如降甘雨潤澤一切。使諸有情各各受潤。 như hàng cam vũ nhuận trạch nhất thiết 。sử chư hữu tình các các thọ/thụ nhuận 。 佛言一切息災增益敬愛降伏護摩之法。 Phật ngôn nhất thiết tức tai tăng ích kính ái hàng phục hộ ma chi Pháp 。 及以護摩中一切賢聖之數。 cập dĩ hộ ma trung nhất thiết hiền thánh chi số 。 乃至所用之物大小杓等。及彼火焰色聲香等。 nãi chí sở dụng chi vật đại tiểu tiêu đẳng 。cập bỉ hỏa diệm sắc thanh hương đẳng 。 乃至火頂一切吉不吉相。一切真言法成就不成就相。 nãi chí hỏa đảnh/đính nhất thiết cát bất cát tướng 。nhất thiết chân ngôn pháp thành tựu bất thành tựu tướng 。 我今分別。觀自在彼護摩爐數有五百。 ngã kim phân biệt 。Quán Tự Tại bỉ hộ ma lô số hữu ngũ bách 。 悉能成就一切事業。若息災法其護摩爐作圓相。 tất năng thành tựu nhất thiết sự nghiệp 。nhược/nhã tức tai Pháp kỳ hộ ma lô tác viên tướng 。 如食盤及如蓮花相。或作吉祥果相。或如槌相。 như thực/tự bàn cập như liên hoa tướng 。hoặc tác cát tường quả tướng 。hoặc như chùy tướng 。 若為息災及增益者。作六角或四方。或如吉祥果。 nhược/nhã vi/vì/vị tức tai cập tăng ích giả 。tác lục giác hoặc tứ phương 。hoặc như cát tường quả 。 或如金剛杵。或如寶相。若為敬愛及降伏者。 hoặc như Kim Cương xử 。hoặc như Bảo-Tướng 。nhược/nhã vi/vì/vị kính ái cập hàng phục giả 。 其爐如輪如鉤。或如三頂或如槌相。 kỳ lô như luân như câu 。hoặc như tam đảnh/đính hoặc như chùy tướng 。 若為調伏及殺怨者。當作三角及如三股叉。 nhược/nhã vi/vì/vị điều phục cập sát oán giả 。đương tác tam giác cập như tam cổ xoa 。 若為星曜臨照者。可用白色息災爐。 nhược/nhã vi/vì/vị tinh diệu lâm chiếu giả 。khả dụng bạch sắc tức tai lô 。 若為擁護地天。用黃白色或深黃色增益爐。 nhược/nhã vi/vì/vị ủng hộ Địa Thiên 。dụng hoàng bạch sắc hoặc thâm hoàng sắc tăng ích lô 。 若為敬愛用赤白色爐。若為降伏以風天為本尊。 nhược/nhã vi/vì/vị kính ái dụng xích bạch sắc lô 。nhược/nhã vi/vì/vị hàng phục dĩ Phong Thiên vi ản tôn 。 當用淡黑有煙赤黑色爐。 đương dụng đạm hắc hữu yên xích hắc sắc lô 。 若為調伏以忿怒焰曼德迦明王為本尊。 nhược/nhã vi/vì/vị điều phục dĩ phẫn nộ diệm mạn đức Ca minh vương vi ản tôn 。 若於爐內四維及彼中間安焰曼德迦明王得一切成就。 nhược/nhã ư lô nội tứ duy cập bỉ trung gian an diệm mạn đức Ca minh vương đắc nhất thiết thành tựu 。 觀自在菩薩白言。護摩爐其量云何。 Quán Tự Tại Bồ Tát bạch ngôn 。hộ ma lô kỳ lượng vân hà 。 用何莊嚴用何印相。其本尊位及與界道云何擘畫。 dụng hà trang nghiêm dụng hà ấn tướng 。kỳ bổn tôn vị cập dữ giới đạo vân hà phách họa 。 佛言其護摩爐。量高一肘廣闊一肘或半肘。 Phật ngôn kỳ hộ ma lô 。lượng cao nhất trửu quảng khoát nhất trửu hoặc bán trửu 。 此為定量不得增減。其息災爐中安蓮華。 thử vi/vì/vị định lượng bất đắc tăng giảm 。kỳ tức tai lô trung an liên hoa 。 其增益爐中安金剛鬘。 kỳ tăng ích lô trung an Kim cương man 。 其敬愛降伏爐中作風輪上安花鬘。其調伏爐中作臺安印。 kỳ kính ái hàng phục lô trung tác phong luân thượng an hoa man 。kỳ điều phục lô trung tác đài an ấn 。 高四指廣闊亦四指。或八指廣闊亦等。 cao tứ chỉ quảng khoát diệc tứ chỉ 。hoặc bát chỉ quảng khoát diệc đẳng 。 其爐裏面分五亭。以半亭作界道。若護摩爐大小一肘量。 kỳ lô lý diện phần ngũ đình 。dĩ bán đình tác giới đạo 。nhược/nhã hộ ma lô đại tiểu nhất trửu lượng 。 其外面脣闊四指高二指。 kỳ ngoại diện thần khoát tứ chỉ cao nhị chỉ 。 若闊八指高四指作界道。於界道內作隨法本尊位。 nhược/nhã khoát bát chỉ cao tứ chỉ tác giới đạo 。ư giới đạo nội tác tùy pháp bổn tôn vị 。 亦隨法作光焰。又於界道外作脣。緣道高一指。 diệc tùy pháp tác quang diệm 。hựu ư giới đạo ngoại tác thần 。duyên đạo cao nhất chỉ 。 界道內本尊位隨界道。或八指高或四指高皆方亭。 giới đạo nội bổn tôn vị tùy giới đạo 。hoặc bát chỉ cao hoặc tứ chỉ cao giai phương đình 。 其本尊身量亦高八指或四指。 kỳ bản tôn thân lượng diệc cao bát chỉ hoặc tứ chỉ 。 然此本尊身顏色及印相。皆觀想現前坐於本位。 nhiên thử bản tôn thân nhan sắc cập ấn tướng 。giai quán tưởng hiện tiền tọa ư bổn vị 。 若為作息災法。觀想頂相寶瓶寶輪。 nhược/nhã vi/vì/vị tác tức tai Pháp 。quán tưởng đảnh tướng bảo bình bảo luân 。 及八葉蓮華等印。安於本位。若作增益法。 cập bát diệp liên hoa đẳng ấn 。an ư bổn vị 。nhược/nhã tác tăng ích pháp 。 觀想金剛吉相菓羯磨杵。及幢蓋劍等印相安於本位。 quán tưởng Kim cương cát tướng quả yết ma xử 。cập tràng cái kiếm đẳng ấn tướng an ư bổn vị 。 若作敬愛降伏法。 nhược/nhã tác kính ái hàng phục Pháp 。 即觀想金剛鉤金剛弓箭等印安於本位。若於怨家作極惡調伏法。 tức quán tưởng Kim cương câu Kim cương cung tiến đẳng ấn an ư bổn vị 。nhược/nhã ư oan gia tác cực ác điều phục Pháp 。 即觀想金剛羯磨杵。及槍戟叉等印安於本位。 tức quán tưởng Kim cương yết ma xử 。cập thương kích xoa đẳng ấn an ư bổn vị 。 其護摩爐亦有四門。門中各有事相。 kỳ hộ ma lô diệc hữu tứ môn 。môn trung các hữu sự tướng 。 東門內安五股金剛杵印。南門安寶印光焰四照。 Đông môn nội an ngũ cổ Kim Cương xử ấn 。Nam môn an bảo ấn quang diệm tứ chiếu 。 西門安鉤印。北門安槍或安輪。或安羯磨杵等印。 Tây môn an câu ấn 。Bắc môn an thương hoặc an luân 。hoặc an yết ma xử đẳng ấn 。 如上息災增益及敬愛降伏。 như thượng tức tai tăng ích cập kính ái hàng phục 。 乃至成藥成黃丹法。成劍入修羅窟等。諸成就護摩等法。 nãi chí thành dược thành hoàng đan Pháp 。thành kiếm nhập tu la quật đẳng 。chư thành tựu hộ ma đẳng Pháp 。 一切各用本所成就相應行相。 nhất thiết các dụng bổn sở thành tựu tướng ứng hành tướng 。 真言法護摩儀則及護摩爐等。 chân ngôn Pháp hộ ma nghi tức cập hộ ma lô đẳng 。 復次阿闍梨欲作息災增益敬愛降伏等一切護摩者。 phục thứ A-xà-lê dục tác tức tai tăng ích kính ái hàng phục đẳng nhất thiết hộ ma giả 。 宜預前備辦種種護摩所用之物。皆悉了畢。 nghi dự tiền bị biện/bạn chủng chủng hộ ma sở dụng chi vật 。giai tất liễu tất 。 然阿闍梨於爐外相應方位。寂靜安坐。 nhiên A-xà-lê ư lô ngoại tướng ứng phương vị 。tịch tĩnh an tọa 。 觀想護摩爐內縱廣十二指。指作安本尊位。若作息災增益法。 quán tưởng hộ ma lô nội túng quảng thập nhị chỉ 。chỉ tác an bổn tôn vị 。nhược/nhã tác tức tai tăng ích pháp 。 先觀本尊位上有毘盧遮那如來。 tiên quán bổn tôn vị thượng hữu Tỳ Lô Giá Na Như Lai 。 頂戴寶冠髮髻下垂。於金剛蓮花上結跏趺坐。 đảnh đái bảo quán phát kế hạ thùy 。ư Kim cương liên hoa thượng kết già phu tọa 。 作入三摩地相。種種莊嚴一切殊妙。於本尊左右邊。 tác nhập tam-ma-địa tướng 。chủng chủng trang nghiêm nhất thiết thù diệu 。ư bản tôn tả hữu biên 。 想佛母般若波羅蜜多菩薩。及無能勝菩薩。 tưởng Phật mẫu Bát-nhã Ba-la-mật đa Bồ Tát 。cập Vô năng thắng Bồ Tát 。 觀音菩薩。佛眼菩薩。又於爐內左右。 Quán-Âm Bồ Tát 。Phật nhãn Bồ Tát 。hựu ư lô nội tả hữu 。 想安二淨光天子。一名妙眼二名妙臂。 tưởng an nhị Tịnh Quang Thiên Tử 。nhất danh diệu nhãn nhị danh diệu tý 。 著白赤衣手執白花。顏貌端嚴熙怡之相。 trước/trứ bạch xích y thủ chấp bạch hoa 。nhan mạo đoan nghiêm 熙di chi tướng 。 其誦人想自身并眷屬。於爐外左右跪膝。 kỳ tụng nhân tưởng tự thân tinh quyến thuộc 。ư lô ngoại tả hữu quỵ tất 。 手執金剛蓮花而為供養。此唯息災法儀。若為增益復於本尊左邊。 thủ chấp Kim Cương liên hoa nhi vi cúng dường 。thử duy tức tai Pháp nghi 。nhược/nhã vi/vì/vị tăng ích phục ư bản tôn tả biên 。 想有地天從地涌出現半身相。 tưởng hữu Địa Thiên tùng địa dũng xuất hiện bán thân tướng 。 其身白色手持寶罌。儀容圓滿背月輪光。 kỳ thân bạch sắc thủ trì bảo anh 。nghi dung viên mãn bối nguyệt luân quang 。 頭有寶冠髮髻嚴好。又復想佛母金剛界菩薩。 đầu hữu bảo quan phát kế nghiêm hảo 。hựu phục tưởng Phật mẫu Kim Cương giới Bồ Tát 。 或佛母祖那菩薩。於如來毫相而出。 hoặc Phật mẫu tổ na Bồ Tát 。ư Như Lai hào tướng nhi xuất 。 又復想最勝佛頂明王。身作靘色。其面貌或作大青色或黃色。 hựu phục tưởng tối thắng Phật đảnh minh vương 。thân tác 靘sắc 。kỳ diện mạo hoặc tác Đại thanh sắc hoặc hoàng sắc 。 如花開敷手執金剛杵。有大力勢光明晃耀。 như hoa khai phu thủ chấp Kim Cương xử 。hữu Đại lực thế quang minh hoảng diệu 。 於本位上。坐師子寶座。 ư bổn vị thượng 。tọa sư tử bảo tọa 。 復想佛母祖那有八臂莊嚴。在右邊而坐。次祖那右邊。 phục tưởng Phật mẫu tổ na hữu bát tý trang nghiêm 。tại hữu biên nhi tọa 。thứ tổ na hữu biên 。 想宿吉祥菩薩。想彼菩薩執閼伽瓶。與持誦行人灌頂。 tưởng tú cát tường Bồ Tát 。tưởng bỉ Bồ Tát chấp át già bình 。dữ trì tụng hạnh/hành/hàng nhân quán đảnh 。 復想左邊有佛母金剛界菩薩。 phục tưởng tả biên hữu Phật mẫu Kim Cương giới Bồ Tát 。 四臂身如寶花色光淨圓滿。持金剛杵有大力勢。 tứ tý thân như bảo hoa sắc quang tịnh viên mãn 。trì Kim Cương xử hữu Đại lực thế 。 其次左邊有持世菩薩。 kỳ thứ tả biên hữu trì thế Bồ Tát 。 右手持寶作施願左手執寶幢。次左想有淨光天子。 hữu thủ trì bảo tác thí nguyện tả thủ chấp bảo tràng 。thứ tả tưởng hữu Tịnh Quang Thiên Tử 。 一手持閼伽瓶一手持寶輪。又於本尊後想有帝釋及輪王。 nhất thủ trì át già bình nhất thủ trì bảo luân 。hựu ư bản tôn hậu tưởng hữu Đế Thích cập luân Vương 。 坐蓮華師子之座種種莊嚴。 tọa liên hoa sư tử chi tọa chủng chủng trang nghiêm 。 手持金剛杵及蓮華等。身有光明如大火聚。具大威力自在無比。 thủ trì Kim Cương xử cập liên hoa đẳng 。thân hữu quang minh như Đại hỏa tụ 。cụ đại uy lực tự tại vô bỉ 。 其貌端嚴面有三目。能於一切施與無畏。 kỳ mạo đoan nghiêm diện hữu tam mục 。năng ư nhất thiết thí dữ vô úy 。 若有阿闍梨依如上儀。為人作增益護摩者。 nhược hữu A-xà-lê y như thượng nghi 。vi/vì/vị nhân tác tăng ích hộ ma giả 。 彼人獲富貴吉祥永無退敗。 bỉ nhân hoạch phú quý cát tường vĩnh vô thoái bại 。 後當證得真如菩提。 hậu đương chứng đắc chân như Bồ-đề 。 又復觀想彼欲天一切莊嚴。 hựu phục quán tưởng bỉ dục thiên nhất thiết trang nghiêm 。 身如紅蓮華色坐紅蓮華。有二臂手執弓箭坐於本位。 thân như hồng liên hoa sắc tọa hồng liên hoa 。hữu nhị tý thủ chấp cung tiến tọa ư bổn vị 。 又兩邊有女形明王能施成就。 hựu lượng (lưỡng) biên hữu nữ hình minh vương năng thí thành tựu 。 右邊名金剛欲左邊名金剛鉤。色相端嚴如紅蓮華。 hữu biên danh Kim cương dục tả biên danh Kim cương câu 。sắc tướng đoan nghiêm như hồng liên hoa 。 有二臂或手執金剛杵或時執箭。威德自在目視於箭。 hữu nhị tý hoặc thủ chấp Kim Cương xử hoặc thời chấp tiến 。uy đức tự tại mục thị ư tiến 。 又復想火天如金剛薩埵。安於爐內。 hựu phục tưởng hỏa thiên như Kim Cương Tát-đỏa 。an ư lô nội 。 次以其族內外眷屬。或以其名或以真言。 thứ dĩ kỳ tộc nội ngoại quyến thuộc 。hoặc dĩ kỳ danh hoặc dĩ chân ngôn 。 與其本尊同作護摩令得成就。 dữ kỳ bản tôn đồng tác hộ ma lệnh đắc thành tựu 。 又復大力金剛光菩薩在於本位。 hựu phục đại lực Kim Cương quang Bồ Tát tại ư bổn vị 。 其相大惡身靘色。其面如鐵色。目赤作大瞋相。 kỳ tướng đại ác thân 靘sắc 。kỳ diện như thiết sắc 。mục xích tác Đại sân tướng 。 所著衣亦作青色。莊嚴具足光焰熾盛如處劫火。 sở trước y diệc tác thanh sắc 。trang nghiêm cụ túc quang diệm sí thịnh như xứ/xử kiếp hỏa 。 手執三股叉或執金剛杵。右邊有一神。 thủ chấp tam cổ xoa hoặc chấp Kim Cương xử 。hữu biên hữu nhất Thần 。 二臂身赤黑色。其眼如煙色。 nhị tý thân xích hắc sắc 。kỳ nhãn như yên sắc 。 莊嚴具足其聲妙好。左手持髑髏滿盛其血。 trang nghiêm cụ túc kỳ thanh diệu hảo 。tả thủ trì độc lâu mãn thịnh kỳ huyết 。 右手執劍遍有光焰。左邊想有焰曼德迦明王。 hữu thủ chấp kiếm biến hữu quang diệm 。tả biên tưởng hữu diệm mạn đức Ca minh vương 。 現大惡相色如黑雲。有六面作大醜相。面有三目狗牙上出。 hiện Đại ác tướng sắc như hắc vân 。hữu lục diện tác Đại xú tướng 。diện hữu tam mục cẩu nha thượng xuất 。 莊嚴具足乘水牛之座。 trang nghiêm cụ túc thừa thủy ngưu chi tọa 。 手中各各執大猛惡器仗。此焰曼德迦明王。 thủ trung các các chấp Đại mãnh ác khí trượng 。thử diệm mạn đức Ca minh vương 。 從大無畏妙吉祥心中化出。又想於護摩爐兩邊。安焰魔王。 tùng Đại vô úy diệu cát tường tâm trung hóa xuất 。hựu tưởng ư hộ ma lô lượng (lưỡng) biên 。an diệm Ma Vương 。 身皆黑色二臂現大惡相。如焰曼德迦。 thân giai hắc sắc nhị tý hiện Đại ác tướng 。như diễm mạn đức Ca 。 如是護摩法賢聖儀則。若有阿闍梨及持誦行人。 như thị hộ ma Pháp hiền thánh nghi tức 。nhược hữu A-xà-lê cập trì tụng hạnh/hành/hàng nhân 。 能如是依法修行者。 năng như thị y Pháp tu hành giả 。 得一切天人阿修羅及世間一切恭敬供養。 đắc nhất thiết Thiên Nhân A-tu-la cập thế gian nhất thiết cung kính cúng dường 。 能為是等作大吉祥滅一切罪。 năng vi/vì/vị thị đẳng tác Đại cát tường diệt nhất thiết tội 。 復次護摩所用柴。其柴須濕潤。 phục thứ hộ ma sở dụng sài 。kỳ sài tu thấp nhuận 。 所謂吉祥果木迦俱婆木。阿摩囉木奔曩誐木。 sở vị cát tường quả mộc Ca câu Bà mộc 。A ma La mộc bôn nẵng nga mộc 。 曩誐計婆囉木尸里沙木。囉努迦木閻浮木。 nẵng nga kế Bà La mộc thi lý sa mộc 。La nỗ Ca mộc diêm phù mộc 。 誐里婆里木阿里迦木。如上諸木為增益法用。 nga lý Bà lý mộc a lý Ca mộc 。như thượng chư mộc vi/vì/vị tăng ích pháp dụng 。 又優曇鉢羅木菩提樹木。 hựu Ưu-đàm-bát-la mộc Bồ-đề thụ mộc 。 尼俱陀木鉢羅叉木。舍彌木乳木白檀木。 ni câu đà mộc bát la xoa mộc 。xá di mộc nhũ mộc bạch đàn mộc 。 如上諸木為息災法用。 như thượng chư mộc vi/vì/vị tức tai Pháp dụng 。 又盎俱羅木佉儞囉木。 hựu áng câu La mộc khư nễ La mộc 。 簟母迦木酸棗木石榴木。如上諸木並須有刺不乾枯者。 điệm mẫu Ca mộc toan tảo mộc thạch lưu mộc 。như thượng chư mộc tịnh tu hữu thứ bất kiền khô giả 。 為降伏法用。 vi/vì/vị hàng phục Pháp dụng 。 又以如上之木。各各依法為杓隨本法用。 hựu dĩ như thượng chi mộc 。các các y Pháp vi/vì/vị tiêu tùy bổn Pháp dụng 。 所作護摩速得成就。 sở tác hộ ma tốc đắc thành tựu 。 復次觀自在菩薩。白佛言。 phục thứ Quán Tự Tại Bồ Tát 。bạch Phật ngôn 。 世尊我今已聞護摩之儀。其護摩杓未知儀則。 Thế Tôn ngã kim dĩ văn hộ ma chi nghi 。kỳ hộ ma tiêu vị tri nghi tức 。 唯願為我分別解說。大小長短深淺麁細。 duy nguyện vi/vì/vị ngã phân biệt giải thuyết 。đại tiểu trường/trưởng đoản thâm thiển thô tế 。 乃至色相及安印契法則云何。 nãi chí sắc tướng cập an ấn khế Pháp tức vân hà 。 佛言善男子護摩之杓大約四等。四等之義我今說之。所造杓時分上中下。 Phật ngôn Thiện nam tử hộ ma chi tiêu Đại ước tứ đẳng 。tứ đẳng chi nghĩa ngã kim thuyết chi 。sở tạo tiêu thời phần thượng trung hạ 。 又將中等分為上下。若為增益用最上等。 hựu tướng trung đẳng phần vi/vì/vị thượng hạ 。nhược/nhã vi/vì/vị tăng ích dụng tối thượng đẳng 。 若為息災用中上等。若為敬愛降伏用中下等。 nhược/nhã vi/vì/vị tức tai dụng trung thượng đẳng 。nhược/nhã vi/vì/vị kính ái hàng phục dụng trung hạ đẳng 。 若為怨家作極惡法及忿怒法者。用最下等。 nhược/nhã vi/vì/vị oan gia tác cực ác Pháp cập phẫn nộ Pháp giả 。dụng tối hạ đẳng 。 若依此法皆悉成就。 nhược/nhã y thử pháp giai tất thành tựu 。 復次善男子我今一一分別造護摩杓大小儀 phục thứ Thiện nam tử ngã kim nhất nhất phân biệt tạo hộ ma tiêu đại tiểu nghi 則。大杓頭廣闊四指深二指。 tức 。Đại tiêu đầu quảng khoát tứ chỉ thâm nhị chỉ 。 作師面相中安印。柄長二十四指麁六指。作團圓相。 tác sư diện tướng trung an ấn 。bính trường/trưởng nhị thập tứ chỉ thô lục chỉ 。tác đoàn viên tướng 。 低脣半指安柄。嘴長八指。初四指闊漸銳如錐。 đê thần bán chỉ an bính 。chủy trường/trưởng bát chỉ 。sơ tứ chỉ khoát tiệm nhuệ như trùy 。 此是中上等於增益用。 thử thị trung thượng đẳng ư tăng ích dụng 。 復次杓頭方四指深二指。作虎面相安印。 phục thứ tiêu đầu phương tứ chỉ thâm nhị chỉ 。tác hổ diện tướng an ấn 。 柄長二十指麁五指。低脣半指安柄。嘴長七指。 bính trường/trưởng nhị thập chỉ thô ngũ chỉ 。đê thần bán chỉ an bính 。chủy trường/trưởng thất chỉ 。 初闊四指漸銳如錐。此是中次等作息災用。 sơ khoát tứ chỉ tiệm nhuệ như trùy 。thử thị trung thứ đẳng tác tức tai dụng 。 復次杓頭廣闊四指深二指。 phục thứ tiêu đầu quảng khoát tứ chỉ thâm nhị chỉ 。 如蛇頭相中安印。低脣半指安柄。柄麁四指作團圓相。 như xà đầu tướng trung an ấn 。đê thần bán chỉ an bính 。bính thô tứ chỉ tác đoàn viên tướng 。 嘴長六指。初闊四指漸銳如錐。 chủy trường/trưởng lục chỉ 。sơ khoát tứ chỉ tiệm nhuệ như trùy 。 此第三等作敬愛降伏法用。 thử đệ tam đẳng tác kính ái hàng phục Pháp dụng 。 復次最上法杓頭廣闊八指深四指。 phục thứ tối thượng Pháp tiêu đầu quảng khoát bát chỉ thâm tứ chỉ 。 內作鳳嘴相。低脣半指安柄。 nội tác phượng chủy tướng 。đê thần bán chỉ an bính 。 柄長三十二指麁細可執。嘴長十二指。初闊次細漸銳如錐。 bính trường/trưởng tam thập nhị chỉ thô tế khả chấp 。chủy trường/trưởng thập nhị chỉ 。sơ khoát thứ tế tiệm nhuệ như trùy 。 其杓頭四緣刻羯磨金剛杵。微細殊妙而為莊嚴。 kỳ tiêu đầu tứ duyên khắc Yết-ma Kim Cương xử 。vi tế thù diệu nhi vi trang nghiêm 。 於一切法皆悉成就。 ư nhất thiết Pháp giai tất thành tựu 。 復次作護摩時。 phục thứ tác hộ ma thời 。 所有火焰相及香氣聲音分其好惡。 sở hữu hỏa diệm tướng cập hương khí thanh âm phần kỳ hảo ác 。 善男子其火焰或如繖蓋或如閼伽瓶。或如象耳或如金剛杵。 Thiện nam tử kỳ hỏa diệm hoặc như tản cái hoặc như át già bình 。hoặc như tượng nhĩ hoặc như Kim Cương xử 。 或如幢幡或如劍等。乃至如菩提樹如蓮華敷如吉祥果。 hoặc như tràng phan hoặc như kiếm đẳng 。nãi chí như Bồ-đề thụ như liên hoa phu như cát tường quả 。 如是之相皆是吉祥成就之相。 như thị chi tướng giai thị cát tường thành tựu chi tướng 。 次說火焰之色。或白如新酥。 thứ thuyết hỏa diệm chi sắc 。hoặc bạch như tân tô 。 或如金色或如大青寶色。 hoặc như kim sắc hoặc như Đại thanh bảo sắc 。 又復護摩所有香氣。 hựu phục hộ ma sở hữu hương khí 。 如最上蓮花香軍那花香。優鉢羅花香沈香檀香。 như tối thượng liên hoa hương quân na hoa hương 。Ưu bát la hoa hương trầm hương đàn hương 。 若作如是香氣是最上吉祥。復說火聲。其聲如雲雷或如天鼓。 nhược/nhã tác như thị hương khí thị tối thượng cát tường 。phục thuyết hỏa thanh 。kỳ thanh như vân lôi hoặc như Thiên cổ 。 火焰右旋斯為大吉祥相。若是煙多難著。 hỏa diệm hữu toàn tư vi/vì/vị Đại cát tường tướng 。nhược/nhã thị yên đa nạn/nan trước/trứ 。 焰赤黑色左旋。復如槍如蛇頭及如有牙。 diệm xích hắc sắc tả toàn 。phục như thương như xà đầu cập như hữu nha 。 焰頂破散或如驢脣。及作惡聲又如屍臭。 diệm đảnh/đính phá tán hoặc như lư Thần 。cập tác ác thanh hựu như thi xú 。 如是之相皆為不吉。若為調伏此却是吉必見成就。 như thị chi tướng giai vi/vì/vị bất cát 。nhược/nhã vi/vì/vị điều phục thử khước thị cát tất kiến thành tựu 。 若為敬愛降伏。其焰或赤或黃黑。及如鉤相。 nhược/nhã vi/vì/vị kính ái hàng phục 。kỳ diệm hoặc xích hoặc hoàng hắc 。cập như câu tướng 。 或如醉香或如花香或如鉢吒羅香者。 hoặc như túy hương hoặc như hoa hương hoặc như bát trá La hương giả 。 其阿闍梨誦人等。以圓滿音頻念吽字者。 kỳ A-xà-lê tụng nhân đẳng 。dĩ viên mãn âm tần niệm hồng tự giả 。 其法決定當得成就。 kỳ Pháp quyết định đương đắc thành tựu 。 復次息災法中火天護摩法所用物等。 phục thứ tức tai Pháp trung hỏa thiên hộ ma Pháp sở dụng vật đẳng 。 烏曇鉢木菩提木。尼俱陀木阿末羅木。 ô đàm bát mộc Bồ-đề mộc 。ni câu đà mộc A-mạt-la mộc 。 馬鞭草脂麻兜羅綿稻穀花等。 mã tiên thảo chi ma đâu la miên đạo cốc hoa đẳng 。 搵酥蜜作護摩者為最上吉祥。 搵tô mật tác hộ ma giả vi/vì/vị tối thượng cát tường 。 復次為增益作火天護摩法者。 phục thứ vi/vì/vị tăng ích tác hỏa thiên hộ ma Pháp giả 。 用吉祥果吉祥木葉。及蓮華有圓滿吉祥相。 dụng cát tường quả cát tường mộc diệp 。cập liên hoa hữu viên mãn cát tường tướng 。 復以團食脂麻粳米。并白花蜜酪等和合。復用白檀松柏。 phục dĩ đoàn thực chi ma canh mễ 。tinh bạch hoa mật lạc đẳng hòa hợp 。phục dụng bạch đàn tùng bách 。 及羯俱婆木阿里迦木。 cập yết câu Bà mộc a lý Ca mộc 。 波羅舍木檜木等如是諸木者必獲最上吉祥。 ba la xá mộc cối mộc đẳng như thị chư mộc giả tất hoạch tối thượng cát tường 。 復次為降伏敬愛作火天護摩法者。 phục thứ vi/vì/vị hàng phục kính ái tác hỏa thiên hộ ma Pháp giả 。 當用鹽及白芥子。 đương dụng diêm cập bạch giới tử 。 諸有刺木濕潤者必獲最上如願成就。 chư hữu thứ mộc thấp nhuận giả tất hoạch tối thượng như nguyện thành tựu 。 復次為調伏作火天護摩法者。 phục thứ vi/vì/vị điều phục tác hỏa thiên hộ ma Pháp giả 。 當用阿俱羅木佉儞羅木。蘖里木曼陀羅木。 đương dụng a câu La mộc khư nễ La mộc 。nghiệt lý mộc Mạn-đà-la mộc 。 沒里賀帝木白檀木柏木。 một lý hạ đế mộc bạch đàn mộc bách mộc 。 以如是等諸苦澁木及藥物等者。必得如願成就。 dĩ như thị đẳng chư khổ sáp mộc cập dược vật đẳng giả 。tất đắc như nguyện thành tựu 。 復次有諸護摩觀想火天。 phục thứ hữu chư hộ ma quán tưởng hỏa thiên 。 身手顏色各各不同法。所有增益法觀彼火天如憍釋迦。 thân thủ nhan sắc các các bất đồng pháp 。sở hữu tăng ích pháp quán bỉ hỏa thiên như kiêu/kiều Thích Ca 。 身深黃色手執金剛杵。住本天宮作自在相。 thân thâm hoàng sắc thủ chấp Kim Cương xử 。trụ/trú bổn Thiên cung tác tự tại tướng 。 又復息災護摩法觀彼火天。 hựu phục tức tai hộ ma Pháp quán bỉ hỏa thiên 。 身白色著白天衣。手持閼伽瓶自在而住。 thân bạch sắc trước/trứ bạch thiên y 。thủ trì át già bình tự tại nhi trụ/trú 。 又復敬愛降伏護摩法觀彼火天。身作赤色。 hựu phục kính ái hàng phục hộ ma Pháp quán bỉ hỏa thiên 。thân tác xích sắc 。 左手放光住風天位。 tả thủ phóng quang trụ/trú Phong Thiên vị 。 又復調伏護摩法觀彼火天。 hựu phục điều phục hộ ma Pháp quán bỉ hỏa thiên 。 身黑及如煙等色。住在天宮。 thân hắc cập như yên đẳng sắc 。trụ tại Thiên cung 。 復有法觀想火天。有四面四臂有大力勢。 phục hưũ Pháp quán tưởng hỏa thiên 。hữu tứ diện tứ tý hữu Đại lực thế 。 手執輪槍弓箭及鉤等。此為一切護摩成就法。 thủ chấp luân thương cung tiến cập câu đẳng 。thử vi/vì/vị nhất thiết hộ ma thành tựu pháp 。 爾時觀自在菩薩摩訶薩。讚世尊言。 nhĩ thời Quán Tự Tại Bồ-Tát Ma-ha-tát 。tán Thế Tôn ngôn 。 善哉善哉如來於三界中。 Thiện tai thiện tai Như Lai ư tam giới trung 。 為最上離欲三密之主大自在牟尼三界之尊。我今歸依我今歸命。 vi/vì/vị tối thượng ly dục tam mật chi chủ đại tự tại Mâu Ni tam giới chi tôn 。ngã kim quy y ngã kim quy mạng 。 如是讚已禮佛而退復坐一面。 như thị tán dĩ lễ Phật nhi thoái phục tọa nhất diện 。 一切如來大祕密王未曾有最上微妙大曼拏 nhất thiết Như Lai Đại bí mật Vương vị tằng hữu tối thượng vi diệu Đại mạn nã 羅經卷第三 La Kinh quyển đệ tam ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 11:54:04 2008 ============================================================